OLIVER ONDRÁŠ, oliver.ondraskorzar.sk
Do jedinej školy s vyučovacím jazykom slovenským v Poľsku chodí čoraz menej detí
Jedinej základnej škole s vyučovacím jazykom slovenským v Poľsku hrozí zánik. Do školy v dedinke Nová Belá neďaleko Nového Targu totiž chodí čoraz menej detí, ktoré sa chcú vzdelávať v rodnom jazyku. Problémom je asimilácia Slovákov a nástup povinnej angličtiny do poľských škôl.
NOVÁ BELÁ. Lucyna Dluhá žije od narodenia v Novej Belej. Spolu s manželom Jánom vychováva tri dcéry. V pondelok bola svoju najmladšiu ratolesť, sedem ročnú Kingu odprevadiť prvýkrát do školy. Luciina rodina sa podobne ako asi polovica obyvateľov Novej Belej hlási k slovenskej národnosti. Preto sa Konga bude v škole učiť väčšinu predmetov v materinskom jazyku. "Do slovenskej školy chodili moji rodičia, ja, môj manžel a všetky moje deti. Nič na tom nebudeme meniť. Chceme, aby sa naučili po slovensky," konštatuje sympatická Lucina.
Iba dve prváčky
Žiaľ, podobné zmýšľanie zdá sa nemajú ostatní Slováci žijúci na severnej strane Tatier. V pondelok totiž do školských lavíc zasadli iba dve slovenské prváčky. "Bohužiaľ, trend je takýto. Škola má spolu 150 žiakov, po slovensky sa učí už iba 20 detí. Zo šiesteho ročníka nám v minulom školskom roku odišlo na gymnázium do Krempách (v Poľsku je to druhý stupeň našej základnej školy - pozn. red.) šesť žiakov. A to nemáme v tomto roku v nultom ročníku ani jedného slovenského žiaka. Keď to takto pôjde ďalej, o pár rokov budem bez práce," smutne konštatoval zástupca riaditeľky Dominik Surma.
Kedysi to bolo opačne
Učiteľ telesnej výchovy a slovenského jazyka nastúpil do školy v Novej Belej v roku 1990. Vtedy tvorili Slováci až 70 percent žiakov školy. "Viem, že sme vtedy mali problém s Poliakmi, ktorí boli v menšine. Sedeli v triedach so samými Slovákmi. Ich rodičia sa neraz sťažovali, že ich neučíme v poľskom jazyku," zaspomínal pedagóg.
Na vine asimilácia a angličtina?
Prečo počet detí v slovenskej škole klesá? Leví podiel má na tom asimilácia. Jednoducho Slovenky a Slováci, žijúci v Poľsku, si zakladajú rodiny s Poliakmi a vznikajú národnostne zmiešané manželstvá. Keď dieťa dorastie do školopovinného veku, väčšina rodičov sa rozhodne dať dieťa do triedy s poľským vyučovacím jazykom. Možno z pohodlnosti, alebo z obavy, aby mu v neskoršom štúdiu neskomplikovala život.
Druhým problémom sa stala povinná angličtina. V Poľsku sa totiž musí dieťa už na prvom stupni učiť cudzí jazyk. "Veľa rodičov uvažuje tak, že ak by dali dieťa do slovenskej triedy, muselo by sa v podstate učiť ďalšie dva jazyky. Okrem poľského ešte slovenský a anglický," vysvetľuje zástupca riaditeľky.
Najväčšie problémy s dĺžňami
Napriek neutešenému stavu slovenského školstva v Poľsku, v Novej Belej sa po slovensky stále učí. Deti absolvujú v slovenskom jazyku niekoľko predmetov. "Učíme sa slovenský jazyk, matematiku, prírodovedu, pracovné vyučovanie, telesnú a výtvarnú výchovu," vymenúva predmety triedna učiteľka prvákov a druhákov Beata Florczyk. Najväčšie problémy robí deťom gramatika. "Učíme sa zo slovenských učebníc. Problémy sú s dĺžňami, ktoré v poľštine neexistujú, potom s mäkkým 'i' a ypsilonom a s písmenkami 'ch'´ a 'h'," hovorí triedna.
Slováci na korene nezabúdajú
V Poľsku žije oficiálne asi 15-tisíc Slovákov. Tí aj napriek čiastočnej asimilácii na svoje korene nezabúdajú. V pondelok sa pri otvorení nového školského roka spievali v škole v Novej Belej dve hymny. Poľská i slovenská. Všetky akadémie a školské programy sa konajú v oboch jazykoch. Aj nedeľné omše sú v kostole stále dvojjazyčné. V dedine sa dokonca buduje centrum slovenskej kultúry. "Ak budeme mať peniaze, tak by sme chceli do konca roka dokončiť hrubú stavbu. Mal by to byť stánok so sálou a pódiom, kanceláriami a malým penziónom, aby si na seba zarobil. Peniaze zbierame ako sa dá, niečo nám prispeli aj krajania," dodal D. Surma.
Autor: olo
Najdôležitejšie správy z východu Slovenska čítajte na Korzar.sme.sk. Všetky správy z celého spišského regiónu nájdete na Korzári Spiš