seminára Jána Vojtaššáka v Spišskej Kapitule. V priestoroch seminára sprístupnili výstavu rôznych exemplárov Svätého písma, nielen z miestnej knižnice, ale aj z expozície Národnej knižnice v Martine.
Podľa slov prof. Antona Tyrola z Katolíckeho biblického diela vo Svite, na začiatku stáli biblické semináre venované čítaniu Svätého písma. Tie študentov natoľko zaujali, že vytvorili akýsi fanklub Biblie. S myšlienkou výstavy prišiel jeden z nich Michal Janiga. Podporu našiel práve v A. Tyrolovi a jeho kolegovi Františkovi Trstenskom. Výstava, ktorá bude sprístupnená do konca tohto týždňa ponúka viacero zaujímavých exemplárov. "Medzi najvzácnejšie patrí kópia Vatikánskeho kódexu, ktorého originál pochádza zo 4. storočia. Predstavuje najstarší komplexný kódex Starého i Nového zákona. Dnes je súčasťou zbierok Národnej knižnice v Martine. Pri príležitosti jubilejného roka 2000 bolo vydaných päťsto exemplárov tohto kódexu, pričom päťdesiatka z nich boli určené pre reprezentačné účely pápeža Jána Pavla II. Vlani sa nám podarilo jeden z týchto exemplárov zakúpiť aj pre martinskú knižnicu," priblíži A. Tyrol.
Nemenej zaujímavým je aj Kamaldulský preklad Svätého písma zhotovený pravdepodobne v prvej polovici 18. storočia v Červenom Kláštore. "V tom čase sa tu nachádzalo teologické učilište mníchov kamaldulov. Preklad je práve ich dielom. Ide o prvý kompletný preklad Svätého písma do slovenčiny, presnejšie ešte do tzv. predbernolákovskej slovenčiny. Na jeho zachovaní, ako aj preklade má najväčšiu zásluhu Prof. Ján Doruľa zo Slavistického inštitútu Slovenskej akadémie vied," uviedol A. Tyrol.
Zaujímavosti výstavy dopĺňa aj preklad Svätého písma od ostrihomského kanonika Juraja Palkoviča. Je už v bernolákovčine a pochádza z 19. storočia. Ďalej je to vôbec najstarší preklad písma na svete. Ide o židovský preklad Svätého písma do gréčtiny, ktorý sa stal základom kresťanského kánonu. Návštevníci tu nájdu aj tzv. Vulgatu od Hieronyma. Tento preklad bol najrozšírenejším prekladom písma, ktorý počas dvetisíc rokov pretrvával medzi ľudom. Neskoršie po II. Vatikánskom koncile sa už revidovaná Vulgata stala záväzným textom pre katolícku cirkev. K iluminovaným kódexom patrí aj Vyšehrádsky kódex z 11. storočia. tento latinský evanjeliár bol zhotovený pri príležitosti korunovácie prvého českého kráľa Vratislava.
Autor: šim
Najdôležitejšie správy z východu Slovenska čítajte na Korzar.sme.sk. Všetky správy z celého spišského regiónu nájdete na Korzári Spiš